Tous les autres jours

Dernièrement, au hasard d’un article, je suis tombé à plusieurs reprises sur l’expression anglaise every other day.

Et j’avais beau essayer de jouer avec le sens des phrases dans lesquelles elle se trouvait, impossible de comprendre. Qu’est-ce que ça voulait dire tous les autres jours ?!

Un coup de Google plus tard, me voilà rassuré, je ne suis pas le seul à m’être posé la question et la réponse m’apparaît alors :

Every day means: day1, day2, day3, day4, day5, etc., i.e. every single day, not skipping any.

Every other day means: day1, day3, day5, day7, etc., i.e. skipping every second day – one day on, one day off, and so on.
[Meaning of every other day/week [duplicate] sur StackExchange.com]

En français, cela donnerait donc un jour sur deux ou tous les deux jours.

Posté le 14 mai 2015 par Jacques Danielle